В конце 2019 года на почту фонда «Щорсы и Хрептовичи» пришло письмо, заставившее директора Анну Булду и ее помощницу Валерию отправиться в Германию, чтобы вернуть домой одну из книг библиотеки Хрептовичей.
Хельмуту Фикелю книга досталась в наследство от деда. Много лет его семья хотела вернуть затерявшийся экземпляр на Родину. Первые попытки состоялись в 1975 году, но дело не продвинулось. Через много лет, продолжив поиски в Интернете, Хельмут попал на сайт Фонда и связался с его представителями.
Обратившись в МИД и НББ за помощью, Анна собрала необходимые документы, после чего они с Валерией вылетели в Берлин, а затем в маленький городок Кольквиц, чтобы встретиться с семьей Фикелей, проживающей недалеко от города. Приятная обстановка, дружелюбие Хельмута и его супруги, заинтересованность обеих сторон привели к неожиданному повороту – выяснилось, что существуют еще две книги, ранее принадлежавшие Хрептовичам.
Еще 130 км в машине и Анна с Валерией знакомятся с Марион Швезингер, тетей Хельмута и владелицей двух других книг. За чашкой кофе, который оказался кстати после путешествия в дождливую погоду, Марион рассказывает историю своего отца (деда Хельмута), которая однажды пересеклась с историей дворца, чтобы через сотню лет маленькая, но ценная часть библиотеки Хрептовичей вернулась на Родину.
Во время военных действий Первой мировой войны линия фронта проходила прямиком через усадьбу Хрептовичей. Дворец сильно пострадал, особенно его кровля. Перед наступлением фронта Константин Хрептович-Бутенев передал в киевский университет часть библиотеки на временное хранение. Однако большая часть книг, интерьера и предметов искусства оставались в усадьбе. Поскольку библиотека находилась в мансардном помещении, то остаткам книг пришлось несладко во время артобстрелов.
Однажды после очередного артобстрела немецкие солдаты вошли во дворец. Они были поражены все еще висящим картинам на стенах и разбросанным книгам. Среди них был Херман Юлиус Швезингер, дедушка Хельмана. Хорошее образование и трепетное отношение к книгам не позволило ему пройти мимо или пустить книги на растопку. Он собрал несколько экземпляров и отправил их домой – подальше от войны и разрухи.
Вернувшись, Херман изучал содержание, бережно хранил раритеты и в конце жизни завещал передать книги туда, откуда они были взяты. Наследники делали запросы еще в далеком 1975, но так и не нашли, куда вернуть книги. И вот в 2020 году это удалось.
Не окажись Херман во дворце, эти книги, скорее всего, исчезли бы, как и все остальные, не оставив даже намека на свое существование. Передавая их Фонду, Марион рассказала о том, как ее отец преподавал и сеял доброе, вечное, как за свои взгляды, противоречащие нацистскому режиму, попал в Бухенвальд, но продолжил преподавать после выхода из лагеря и как его ценили ученики, которые каждые выходные приезжали в ГДР из ФРГ, чтобы пообщаться с ним и поддержать.
Благодаря ответственному отношению к делу нашего сопровождающего от Посольства РБ в ФРГ Михаила Ивашкевича, обе встречи прошли идеально, а поездка оставила только положительные впечатления.
1. «Гражданская история королевства Неаполь в переводе с итальянского Пьера Джаноне» на французском языке со штампом и экслибрисом Иоахима Хрептовича
2. «Российские политические, литературные, исторические и некрологические дневники» на французском языке со штампом Адама Хрептовича.
3. Сборник од – билингва на немецком и латинском языках – в этой книге штамп оторван. Причастна ли она к собранию Хрептовичей, установит экспертиза.
Фонд планирует передать их на временный депозит в Национальную библиотеку Беларуси, где цифровые копии будут доступны для изучения всем желающим. Как только в Щорсах появятся условия для хранения и экспонирования – книги перейдут в музей в Щорсах.
Поделиться новостью:
Нам важен вклад каждого. Ведь делать добрые дела так просто!
Стать волонтером Пожертвовать